Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La France qui samba
La France qui samba
Publicité
Archives
La France qui samba
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 120 084
19 novembre 2012

O mar e o amor - Anabela Leandro

O mar e o amor  (Renato Martins - Roberto Didio)

Mar,
todo amor
é como tua imensidão,
ora condizente com navegação,
ora envolve o mundo em furacão.
Quando um amor veleja
e não percebe o luar subir,
nas águas uma mancha acesa
não deixa o olhar fugir.

Por onde seguimos?
Pelas águas claras
rumando a jangada em paz
e quando o tempo vira,
miro a tempestade.
Feito o primeiro rapaz,
todo coração
leva um pescador
que se foi nas profundezas.

Vejo a cor do mar
mudar
sem delir,
quebrando nas pedras toda tristeza.
quando um novo amor chegar e partir
que quebre na mesma delicadeza.


anabela o mar e o amior

Anabela Leandro est une percussionniste et interprète dont le premier disque en solo "Cidade das noites "(2008) est un véritable coup de maître.
Anabela Leandro est l'épouse de Edu de Maria et le couple fait partie des fondateurs du Núcleo de Samba Cupinzeiro,qui est (de loin) le meilleur groupe actuel de samba traditionnelle et "respectable" du Brésil et donc....du monde!
La samba "respectable" prend tout son sens dans la voix d'Anabela qui la fait vibrer comme jamais avec toute la force de sa conviction et de sa sensibilité.
Des textes qui interpellent,une voix qui porte,c'est dans ce contexte que la samba est grande et inégalable.


La mer et l'amour  (Renato Martins - Roberto Didio)

Mer,
chaque amour
est comme ton immensité,
soit elle est en harmonie avec la navigation,
soit elle entraîne le monde dans un ouragan.
Quand un amour met les voiles
et ne perçoit pas le clair de lune ascendant,
dans les eaux une tache éclairée
ne laisse pas le regard s'enfuir.

Par où poursuivons-nous?
Par les eaux claires,
la jangada*prennant le cap en paix
et quand le temps change,
je vise la tempête.
Ainsi,comme le premier garçon(amour),
chaque coeur
emmène un pêcheur
qui s'enfouit dans les profondeurs.

Je vois la couleur de la mer
changer
sans effacer,
en brisant sur les rochers toute la tristesse.
Quand un nouvel amour viendra et partira,
qu'il se brise avec la même délicatesse.


*jangada:embarcation à voile typique du Nordeste du Brésil (Voir vidéo jointe)

Des paroles magnifiques pour cette samba mouillée d'embruns revivifiants.
Les métaphores sont belles et le vocabulaire est soigneusement étudié et choisi.
La première strophe dresse un état des lieux à travers la vision poétique de la mer et de ses composantes naturelles qui la façonnent au gré du jour et de la nuit, au gré aussi de la pluie et du beau temps.
La deuxième strophe est celle du questionnement et de la sentence,une question de délivrance.
La dernière strophe est la plus belle.C'est celle de l'apaisement.
Le dernier mot est celui de la conciliation.La mer pourra toujours se briser sur les rochers mais il est certain qu'après avoir traversé toutes les tempêtes,elle le fera avec délicatesse,comme une caresse.
La mer est bien sûr une allégation pour illustrer les circonstances de l'amour,l'amour tendre surtout,
celui qui manque d'expérience.
Cette expérience justement qui se façonne dans les confrontations comme celles que le pêcheur ou le marin entretiennent avec la mer.
Cette belle allégation atteste de la force de pénétration du monde adulte dans le monde sensible en vertu de la transparence des eaux qui lie les deux univers physiques.
Passer de l'un à l'autre,dans un sens ou dans l'autre,ne s'accomplit pas sans laisser de séquelles.
Mais avec une belle samba,au moins,c'est dit avec délicatesse.

Pour voir et écouter:

 

Pour télécharger:


http://www.mediafire.com/?fa274evwsmy5kb5

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité